Asset Publisher
Acordul între România şi Republica Federală Germania privind securitatea socială
La 27 aprilie 2006 s-a efectuat la Berlin schimbul instrumentelor de ratificare privind Acordul între România şi R.F.Germania privind securitatea socială. Schimbul instrumentelor de ratificare permite intrarea în vigoare, la 1 iunie 2006, a Acordului româno-german privind securitatea socială. Acordul asigură şi coordonează protecţia socială a cetăţenilor R.F.Germania şi României în domeniul sistemelor de pensii şi de asigurare pentru accidente de muncă şi boli profesionale, în special în situaţiile în care cetăţenii germani şi români se află pe teritoriul celuilalt stat contractant.
Astfel, acordul privind securitatea socială permite, între altele, plata pensiilor în celălalt stat contractant (principiul exportului de prestaţii) şi îndeplinirea condiţiilor pentru dreptul la pensie prin totalizarea perioadelor de asigurare realizate în cele două state (luarea în considerare, la stabilirea drepturilor de pensie, a perioadelor de asigurare realizate în cele două state).
Acordul se orientează după principiile conform cărora este organizată coordonarea sistemelor de securitate socială în cadrul Uniunii Europene.
Informaţii cu privire la tematica respectivă sunt disponibile şi accesând pagina de Internet a Ministerului Federal al Muncii şi Afacerilor Sociale, www.bmas.bund.de, prin căutarea după termenul "Sozialversicherungsabkommen", pe site-ul Deutsche Rentenversicherung Unterfranken, http://www.deutsche-rentenversicherung-unterfranken.de/.
În data de 8 aprilie 2005, la Bucureşti, au fost semnate Acordul între România şi Republica Federală Germania privind securitatea socială şi Înţelegerea privind aplicarea Acordului.
Acordul între România şi Republica Federală Germania în domeniul securităţii sociale, semnat la Bucureşti, la 8 aprilie 2005, a fost ratificat prin Legea nr. 406/2005, publicată în MO nr. 1194/30.12.2005. Acordul va intra în vigoare la 1 iunie 2006.
Înţelegerea privind Aplicarea Acordului din 8 aprilie 2005 dintre România şi Republica Federală Germania privind securitatea socială, semnată la Bucureşti, la 8 aprilie 2005 a fost aprobată prin HG nr. 1214 din 5 octombrie 2005, publicată în Monitorul Oficial nr. 942 din 21 octombrie 2005.
Acordul se aplică astfel:
- legislaţiei române referitoare la:
- pensiile pentru limită de vârstă,
- pensiile anticipate,
- pensiile de invaliditate,
- pensiile de urmaş,
- indemnizaţiile pentru incapacitate de muncă determinată de boli profesionale sau accidente de muncă, precum şi
-legislaţiei germane referitoare la:
- asigurarea pentru pensii,
- asigurarea suplimentară a angajaţilor din siderurgie,
- pensia agricultorilor şi
- asigurarea contra accidentelor în ceea ce priveşte pensiile sau alte prestaţii în bani.
Domeniul material de aplicare
În baza Acordului, se pot obţine doar pensii ori indemnizaţii în caz de boală profesională sau accident de muncă.
ACORDUL NU REGLEMENTEAZĂ ACORDAREA ÎNGRIJIRILOR MEDICALE.
În ceea ce priveşte asigurarea de sănătate, care nu face obiectul Acordului, va fi aplicată legislaţia statului în care lucrătorul îşi desfasoară activitatea sau unde persoana are domiciliul.
Domeniul personal de aplicare
Acordul se aplică următoarelor categorii de persoane care au fost sau sunt supuse legislaţiei unuia dintre cele două state:
1) cetăţenii unuia dintre cele două state, refugiaţii, apatrizii ;
2) alte persoane, în măsura în care drepturile acestora decurg de la un cetăţean al unuia dintre state, de la un refugiat sau de la un apatrid ;
3) cetăţenii provenind dintr-un stat, altul decât unul dintre cele două state, în măsura în care nu fac parte din categoria persoanelor menţionate la punctul 2).
Egalitatea de tratament: cetăţenii unuia dintre cele două state, refugiaţii, apatrizii , alte persoane, în măsura în care drepturile acestora decurg de la un cetăţean al unuia dintre state, de la un refugiat sau de la un apatrid, care au domiciliul sau reşedinţa pe teritoriul unuia dintre cele două state sau pe teritoriul unui stat terţ vor beneficia de egalitate de tratament în aplicarea legislaţiei acelui stat, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii proprii. Pensiile acordate conform legislaţiei unui stat vor fi plătite cetăţenilor celuilalt stat, care au domiciliul sau reşedinţa într-un stat terţ, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenilor primului stat care au domiciliul sau reşedinţa acolo.
APLICAREA UNEI SINGURE LEGISLAŢII
Legislaţia aplicabilă în privinţa obligaţiei de asigurare se referă atât la persoana angajată, cât şi la angajator.
REGULA GENERALĂ este că lucrătorul este asigurat/plăteşte contribuţii conform legislaţiei statului în care îşi desfăşoară activitatea.
Există unele EXCEPŢII :
a) LUCRĂTORII DETAŞAŢI trimişi de un angajator să desfăşoare o activitate în contul acestuia, care, în primele 24 de luni ale detaşării, sunt asiguraţi potrivit legislaţiei statului trimiţător. Nu este considerată detaşare, oricare dintre următoarele situaţii:
- activitatea angajatului detaşat nu corespunde domeniului de activitate al angajatorului din statul trimiţător;
- angajatorul salariatului detaşat nu desfasoară, de regulă, în statul trimiţător o activitate comercială semnificativă;
- persoana angajată în scopul detaşării nu are în acel moment domiciliul (sau reşedinţa) în statul trimiţător;
- punerea la dispoziţie a forţei de muncă este realizată cu încălcarea reglementărilor legale ale unui stat sau ale ambelor state ;
- angajatul a desfăşurat o activitate în statul trimiţător o perioada mai mică de 2 luni de la terminarea ultimei perioade de detaşare.
Angajatorii unor angajaţi detaşaţi sunt obligaţi să colaboreze, în domeniul protecţiei muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, cu instituţiile competente şi organizaţiile din statul în care îşi desfăşoară activitatea angajatul în cauză.
B) MEMBRII ECHIPAJELOR NAVELOR MARITIME, care sunt supuşi, în materie de asigurare, legislaţiei
- statului sub al cărui pavilion navighează vasul sau
- statului unde angajatul îşi are domiciliul şi angajatorul, care nu este proprietarul navei, îşi are sediul, în cazul în care pavilionul aparţine celuilat stat.
C) MEMBRII MISIUNILOR DIPLOMATICE ŞI POSTURILOR CONSULARE, care sunt asiguraţi conform legislaţiei statului de care aparţine misiunea diplomatică sau postul consular. În cazul în care o astfel de persoană, înainte de începerea activităţii, a avut domiciliul în statul în care îşi desfasoară activitatea, aceasta poate, în termen de trei luni de la începerea activităţii, să opteze pentru aplicarea legislaţiei statului în care îşi desfăşoară activitatea. Opţiunea urmează să fie declarată angajatorului. Legislaţia aleasă va fi aplicată de la data acestei declaraţii. Dacă o misiune diplomatică sau consulară a unui Stat contractant va angaja o persoană supusă legislaţiei celuilalt Stat contractant misiunea diplomatică sau consulară va respecta obligaţiile angajatorilor locali, conform legislaţiei acestui Stat contractant.
D) ALTE EXCEPŢII
La cererea comună a persoanei angajate şi a angajatorului sau la cererea unui lucrător independent, ministerele muncii ale celor două state sau instituţiile desemnate de acestea pot stabili de comun acord excepţii de la dispoziţiile Acordului în materia obligaţiei de asigurare, cu condiţia ca persoana în cauză să fi fost supusă sau să fie supusă legislaţiei unuia dintre state. Cererea va fi depusă în statul a cărui legislaţie urmează a fi aplicată. Aceste prevederi se referă în special la angajatul unei întreprinderi cu sediul pe teritoriul unui stat, care îşi desfasoară temporar activitatea la o întreprindere asociată a acestei întreprinderi din celălalt stat şi care primeşte, pentru această perioadă de timp, drepturile salariale de la întreprinderea asociată din statul unde îşi desfasoară activitatea.
PROCEDURA pentru obţinerea adeverinţelor privind legislaţia aplicabilă
În cazurile prevăzute la punctele a), c) şi d) de mai sus, organismul competent al statului a cărui legislaţie urmează a fi aplicată va elibera la cerere, în privinţa respectivei activităţi, o adeverinţă care atestă că persoana angajată şi angajatorul sau lucrătorul independent sunt supuşi acestei legislaţii. În cazurile de la punctele a) şi d), această adeverinţă trebuie să poarte menţiunea unei perioade determinate de valabilitate.
În cazul în care urmează a fi aplicată legislaţia română, această adeverinţă va fi eliberată de Casa Naţională de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurări Sociale (CNPAS), cu sediul în Bucureşti. Cererea va fi depusă de angajator/lucrătorul independent.
În situaţia în care urmează a fi aplicată legislaţia germană, această adeverinţă va fi eliberată de instituţia de asigurări de sănătate către care sunt virate contribuţiile pentru asigurarea pentru pensii în cazurile de la punctele a) şi c), iar în celelalte cazuri, de Asigurarea Germană pentru Pensii - Federaţie, Berlin. În cazurile de la punctul d), adeverinţa va fi eliberată de Organismul German de Legătură pentru Asigurări de Sănătate în Străinătate (DVKA), Bonn.
PENSII
În vederea stabilirii dreptului la pensie conform legislaţiei unui stat, vor fi luate în considerare şi perioadele de asigurare realizate conform legislaţiei celuilalt stat, în măsura în care nu se suprapun (totalizarea perioadelor de asigurare).
Calculul pensiei este efectuat conform legislaţiei aplicate de instituţia care efectuează calculul, iar instituţia competentă a acestuia va acorda pensia în cuantumul corespunzător perioadelor de asigurare realizate în conformitate cu propria legislaţie (principiul pro rata temporis).
ACCIDENTELE DE MUNCĂ ŞI BOLILE PROFESIONALE
În cazul în care legislaţia unui stat prevede ca pentru stabilirea gradului de reducere a capacităţii de muncă sau pentru eligibilitatea pentru acordarea prestaţiilor în cazul accidentelor de muncă sau bolilor profesionale în sensul acestei legislaţii, vor trebui luate în considerare alte accidente de muncă sau boli profesionale, acest lucru este valabil şi pentru accidentele de muncă sau bolile profesionale care cad sub incidenţa legislaţiei celuilalt stat, ca şi cum ar fi sub incidenţa legislaţiei primului stat.
Pentru despăgubirea riscului asigurat survenit, instituţia competentă va stabili prestaţia conform gradului de reducere a capacităţii de muncă în cazul accidentelor de muncă sau bolilor profesionale pe care trebuie să le ia în considerare conform legislaţiei în vigoare pentru aceasta instituţie.
În situaţia în care există un drept la pensie conform legislaţiei unui stat, instituţia competentă va acorda numai cota-parte care corespunde raportului între durata activităţii vătămătoare aplicând legislaţia proprie şi durata activităţii vătămătoare aplicând legislaţia ambelor state.
În vederea raportării accidentului de muncă sau a bolii profesionale va fi aplicată legislaţia statului în baza căreia persoana este asigurată. Raportul va fi prezentat instituţiei competente. În cazul în care instituţia locului de reşedinţa primeşte un raport, aceasta îl va transmite neîntârziat instituţiei competente.
ORGANISME DE LEGĂTURĂ pentru aplicarea Acordului
în România :
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (CNPAS), Bucureşti.
în Republica Federală Germania:
-pentru asigurarea contra accidentelor:
Uniunea Generală a Asociaţiilor Profesionale, Sankt Augustin, (Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V., Sankt Augustin);
-pentru asigurarea cu pensii:
Asigurarea Germană pentru Pensii - Unterfranken, Würzburg, (Deutsche Rentenversicherung Unterfranken, Würzburg);
Asigurarea Germană pentru Pensii Federaţie, Berlin, (Deutsche Rentenversicherung Bund, Berlin);
Asigurarea Germană pentru Pensii – Minerit, Căi Ferate, Navigaţie Maritimă, Bochum, (Deutsche Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-See, Bochum);
-pentru asigurarea suplimentară a angajaţilor din siderurgie:
Asigurarea Germană pentru Pensii - Saarland, Saarbrücken, (Deutsche Rentenversicherung Saarland, Saarbrücken);
-pentru pensia agricultorilor:
Uniunea Generală a Caselor de Pensii pentru Agricultori, Kassel, (Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen, Kassel);
-în măsura în care, la aplicarea Acordului, sunt implicate instituţiile germane de asigurare de sănătate obligatorie: Organismul German de Legătură pentru Asigurări de Sănătate în Străinătate, Bonn, (Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung – Ausland (DVKA), Bonn).
UNDE SE POT DEPUNE CERERILE de pensii ?
În România
- pentru persoanele domiciliate în străinătate (Germania/alt stat): la casa teritorială de pensii din judeţul unde persoana a lucrat ultima dată în România;
- pentru persoanele domiciliate în România: la casa teritorială de pensii din judeţul de domiciliu/reşedinţă;
În Germania: la Asigurarea Germană pentru Pensii - Unterfranken, Würzburg, (Deutsche Rentenversicherung Unterfranken, Würzburg).
În ceea ce priveşte cererile şi documentele persoanelor interesate, acestea nu vor putea fi refuzate de instituţiile, asociaţiile de instituţii, autorităţile şi instanţele judecătoreşti ale oricăruia dintre cele două state, pe motiv că sunt redactate în limba oficială a celuilalt stat.
PLATA PRESTAŢIILOR
Prestaţiile în bani acordate beneficiarilor aflaţi pe teritoriul celuilalt stat pot fi plătite în mod direct sau prin intermediul organismelor de legătură.
Acordul intră în vigoare la data de 1 iunie 2006.
LUAREA IN CONSIDERARE A PERIOADELOR DE ASIGURARE
Acordul nu deschide nici un drept la prestaţii:
- anterior intrării sale în vigoare;
- în cazurile în care Acordul din 28 aprilie 1957 dintre Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Democrate Germane cu privire la colaborarea în domeniul politicii de prevederi sociale se aplică, în continuare, în mod direct sau în conformitate cu legislaţia internă.
În aplicarea Acordului, perioadele de asigurare realizate, precum şi alte situaţii care au relevanţă juridică conform legislaţiei unui stat, anterioare intrării în vigoare a Acordului, vor fi luate în considerare.
Pensiile stabilite înainte de intrarea în vigoare a Acordului pot fi, la cerere, revizuite, dacă a survenit o modificare, exclusiv pe baza dispoziţiilor Acordului.
În cazul în care această nouă stabilire nu ar avea ca rezultat o pensie sau ar avea ca rezultat o pensie mai mică decât cea plătită pentru ultima perioadă înainte de intrarea în vigoare a Acordului, pensia va fi plătită în cuantumul anterior.
Dacă, în termen de douăsprezece luni de la intrarea în vigoare a Acordului, se depune o cerere pentru stabilirea unei pensii la care dreptul există numai luându-se în considerare Acordul:
- pensia germană se acordă din luna calendaristică la începutul căreia condiţiile de pensionare au fost îndeplinite;
- pensia română se acordă începând din prima zi a lunii următoare celei în care condiţiile au fost îndeplinite, dar nu înainte de intrarea în vigoare a Acordului.